一级免费AV四区_手机看片福利日韩_国产福利亚洲福利3_中文 国产 曰韩 欧美_最近中文字幕视频_在线综合亚洲欧美首页_琪琪秋霞午夜av影视在线_拍一级free网址窝窝aⅴ_韩国18禁无码免费网站_五月丁香久久综合网站

ISO17100認(rèn)證

什么是ISO17100翻譯質(zhì)量認(rèn)證?

ISO17100認(rèn)證

ISO17100認(rèn)證

ISO17100是新頒布的世界公認(rèn)翻譯質(zhì)量認(rèn)證,涵蓋了會(huì)對(duì)翻譯質(zhì)量產(chǎn)生影響的所有翻譯流程。它建立并定義了翻譯公司的譯員水平、技術(shù)能力與服務(wù)質(zhì)量等標(biāo)準(zhǔn),旨在保障消費(fèi)者享受到最優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。

ISO17100與EN 15038的關(guān)系?

EN 15038 是在2006年發(fā)布的歐洲語(yǔ)言服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),曾經(jīng)廣泛通行,也是 ISO 17100的前身。ISO17100是由國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織技術(shù)委員會(huì)ISO/TC37、術(shù)語(yǔ)和其他語(yǔ)言內(nèi)容資源下屬委員會(huì)SC5、翻譯、口譯及相關(guān)技術(shù)組織籌備的。在EN15038的基礎(chǔ)上,ISO 17100按照最高級(jí)別和國(guó)際化水平標(biāo)準(zhǔn)而進(jìn)行的修訂與改進(jìn),大部分內(nèi)容非常相似。

ISO17100定義了哪些資源類型?

人力資源

包括了翻譯人員,校訂者,評(píng)審人員,校對(duì)人員和項(xiàng)目經(jīng)理。語(yǔ)言供應(yīng)商應(yīng)確保雇員具備完成翻譯任務(wù)相應(yīng)的能力與資質(zhì)。以譯員為例,譯員需具備以下能力:

翻譯能力——理解譯文、糾正錯(cuò)誤并使目標(biāo)語(yǔ)言滿足內(nèi)容提供方要求的能力;

理解源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)言學(xué)與文本能力——充分理解源語(yǔ)言,目標(biāo)語(yǔ)言表達(dá)流利;

搜索、獲取、處理信息能力——能夠有效率的獲取、消化特定知識(shí),善于使用搜索工具;

文化背景理解能力——譯文需充分考慮源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)言不同文化背景所導(dǎo)致的道德觀、價(jià)值觀差異;

技術(shù)能力——具備解決翻譯過(guò)程中的技術(shù)問(wèn)題的知識(shí)與能力,可通過(guò)安裝相應(yīng)工具與IT系統(tǒng)實(shí)現(xiàn);

表達(dá)能力——以合適的風(fēng)格與措辭表達(dá)源語(yǔ)言。

譯員必須具備有書(shū)面證明的以下任一資歷:

正規(guī)高校翻譯專業(yè)畢業(yè)證書(shū);

正規(guī)高校非翻譯專業(yè)畢業(yè)證,同時(shí)需要具備兩年以上的全職翻譯經(jīng)驗(yàn);

五年全職翻譯工作經(jīng)驗(yàn);

技術(shù)資源

語(yǔ)言供應(yīng)商應(yīng)配備基礎(chǔ)技術(shù)支持,以確保下文提到的幾個(gè)方面可以正常運(yùn)轉(zhuǎn):

具備有效處理翻譯項(xiàng)目的工具,能夠?qū)崿F(xiàn)安全保密地處理、保存、檢索、歸檔或刪除數(shù)據(jù)與文件等功能;

具備溝通工具,包括適合的軟、硬件;

豐富的信息渠道與媒體資源;

具備翻譯工具、翻譯管理系統(tǒng)、術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng)等與其他翻譯語(yǔ)言資產(chǎn)相關(guān)的工具。

ISO17100定義了哪些流程?

語(yǔ)言供應(yīng)商服務(wù)流程主要包括前期、中期、后期三個(gè)階段。

前期主要是銷(xiāo)售相關(guān)的接單工作,包括從客戶詢問(wèn)到翻譯項(xiàng)目的前期處理工作。共分為五個(gè)步驟:

1.詢問(wèn)及確認(rèn)可行性;

2.報(bào)價(jià);

3.客戶與翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)簽訂協(xié)議;

4.處理項(xiàng)目相關(guān)客戶信息;

5.項(xiàng)目準(zhǔn)備。

中期工作主要是指翻譯相關(guān)工作,包括翻譯、檢查、校訂、評(píng)審、校對(duì)、終審并提交。

1.翻譯 ——包括譯員對(duì)譯文的自檢。

2.校訂——這是一個(gè)必選環(huán)節(jié),需由譯員之外的人來(lái)執(zhí)行。校訂者需要檢查譯稿文字是否存在錯(cuò)譯等問(wèn)題或是否適合稿件用途,需要對(duì)照原文。

3.評(píng)審——是一個(gè)可選的環(huán)節(jié),旨在評(píng)估翻譯是否合乎用意,并給出修改建議。

4.校對(duì)——是出版前的一個(gè)可選步驟。

5.終審——對(duì)照翻譯生產(chǎn)規(guī)范做最終校審后發(fā)布。

后期階段包括反饋和譯稿的保存、歸類、與客戶的后續(xù)事宜等工作。

ISO17100相比EN15038增加的一個(gè)步驟是向客戶尋求反饋,詢問(wèn)客戶滿意度及合適的修改意見(jiàn)。此舉對(duì)于翻譯服務(wù)的規(guī)范以及客戶維護(hù)起到了很關(guān)鍵的作用。

ISO17100對(duì)于語(yǔ)言服務(wù)商從人到技術(shù)到流程都有詳細(xì)明確的要求,既確保了翻譯公司具有合格的翻譯服務(wù)能力并為客戶提供最高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯服務(wù),又保障了客戶權(quán)益,讓客戶對(duì)于翻譯公司的選擇更加有據(jù)可循,減少了挑選過(guò)程中的時(shí)間成本。對(duì)于員工而言,這也意味著他們就職于正規(guī)并與時(shí)俱進(jìn)的公司,并能實(shí)時(shí)掌握最新行業(yè)信息與技術(shù),利于職業(yè)生涯的持續(xù)發(fā)展。


翻譯認(rèn)證

翻譯認(rèn)證

 

翻譯認(rèn)證資質(zhì)

資質(zhì)榮譽(yù)

翻譯認(rèn)證服務(wù)承諾

服務(wù)承諾

翻譯認(rèn)證客戶案例

客戶案例

翻譯認(rèn)證機(jī)構(gòu)

翻譯認(rèn)證機(jī)構(gòu)

翻譯認(rèn)證ISO培訓(xùn)

翻譯認(rèn)證培訓(xùn)